Сайт Образование и Православие > Новостная лента > Патриарх Кирилл не искажал духовный гимн Украины, заявляют украинские эксперты

Патриарх Кирилл не искажал духовный гимн Украины, заявляют украинские эксперты


14.03.2010.
Украинские специалисты по церковной музыке отвергают обвинения в адрес Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в том, что он якобы исказил духовный гимн "Молитва за Украину".

В конце февраля Предстоятель посетил Киев по случаю инаугурации нового президента Украины. Он провел молебен в Киево-Печерской Лавре в присутствии В.Януковича. Обращаясь к последнему, Патриарх, в частности, прочел несколько строк на украинском языке из упомянутого гимна: "Боже великий, единий, Русь-Украiну храни...".

Шквал критики вызвало употребление "Русь-Украiну храни" вместо "нам Украiну храни", говорится в статье, опубликованной на сайте "Украина Православная".

"Столь неадекватная реакция вызвала обоснованное недоумение. Тем более что гимн классика отечественной музыки, автора бессмертной оперы "Тарас Бульба" Николая Лысенко исполняется в Украине в обоих вариантах. Скажем, церковные хоры Киево-Печерской Лавры поют "Русь-Украiну храни", - отмечается в статье.

Заведующая музеем Николая Лысенко в Киеве, известный специалист по истории украинской музыки Роксана Скорульская, комментируя ситуацию, заявила, что патриарх "абсолютно точно процитировал текст молитвы Николая Лысенко и Александра Конисского. Автограф композитора именно с таким написанием - "Русь-Украiну храни" (а другого не существует) - находится в нашем музее".
Эксперт напомнила, что инициаторами создания "Молитвы" в 1885 году стали члены Львовского студенческого братства. Они обратились к А.Конисскому и Н.Лысенко с просьбой написать молитву, которой бы начинались уроки в украинских школах, разрешенных к открытию в Галиции правительством Австро-Венгерской империи. Поскольку местное украинское население называло себя русинами, авторы употребили термин "Русь-Украина", этот же термин стоит в автографе Н.Лысенко.

"То, что Святейший патриарх Кирилл процитировал подлинный текст "Молитвы", а не ее переработки, свидетельствует как раз об уважительном отношении к великому композитору и к нашему национальному духовному наследию", - заявил в свою очередь худрук академического эстрадно-симфонического оркестра Украины, один из регентов хора Свято-Троицкого Ионинского монастыря в Киеве Николай Лысенко (правнук композитора).

Со своей стороны депутат Верховной Рады, доктор исторических наук Дмитрий Табачник отметил, что авторы духовного гимна называли свое произведение "Молитвой русских детей". По его словам, в конце XIX века многие из славянского населения Западной Украины, или королевства Галиции и Лодомерии, "считали себя русскими людьми и подвергались репрессиям со стороны австро-венгерского правительства как москвофилы и москволюбы, выступавшие за единый славянский мир".

"Безмозглое невежество, явленное в нападках на патриарха, когда стремятся сначала облаять, а потом разобраться в сути, - это, к сожалению, глубокий провинциализм и интеллектуальная ущербность", - подытожил парламентарий.

Интерфакс-Религия
 


Вернуться назад