Сайт Образование и Православие > Новостная лента > Русский след на Кипре

Русский след на Кипре


07.12.2010.
Знают ли наши читатели о памятниках, посвященных нашим соотечественникам на Кипре? Насколько важно знание истории для каждого из нас? О вопросах российского исторического наследия и противодействии попыткам фальсификации истории размышляет наш постоянный автор, православный историк и литератор Наталия Зыкова.

Русский след на Кипре


ПАМЯТНИК ДАТСКОМУ КОРОЛЮ

Датский король Эрик Добрый умер на Кипре в 1103 году. О том, что полезного сделал король для Кипра, неизвестно. Зато известно, что крестоносцы по пути в Святую землю грабили Кипр не единожды. А затем и вовсе захватили остров Афродиты.

Датчане установили в Пафосе памятник своему королю. Автор ничего не имеет против Эрика Доброго, тем более что его брат Кнут был причислен к лику святых и почитаем народом Дании. Памятник этот свидетельствует прежде всего о том, как бережно относятся к истории своего королевства датчане.

Когда-то за тридевять земель от родины скончался король Эрик. Значительное ли это событие для Кипра? Для истории? Но этот король стоял во главе их страны, правил их предками, это датский король. И уже за одно это он достоин памяти и памятника.

ЧИТАЯ ТРУДЫ АНГЛИЙСКИХ ИСТОРИКОВ

Если твоя профессия историк, то куда бы судьба ни привела, ты интересуешься историей края, где живешь. Когда довелось мне преподавать общую историю в одном из колледжей Кипра, пришлось обратиться к исследованиям по истории острова, что для студентов-киприотов было особенно интересно.

Тогда же познакомилась с рядом работ английских историков. И вот на что я обратила внимание: как деликатно, но настойчиво и последовательно авторы высвечивали роль англичан, безусловно, самую что ни на есть прогрессивную и цивилизующую кипрский народ. Как тщательно подбирались факты, какую большую работу проводил иной английский автор, чтобы его изложение истории было убедительным.

Когда изучены десятки работ, то приходит понимание: это вовсе не совпадение субъективных взглядов тех или иных исследователей, но замечательно отлаженная система, которая предполагает, что любое соприкосновение с британской цивилизацией должно быть изображено английским историком как исключительно благотворное для любого народа.

«МЫ ЛЕНИВЫ И НЕЛЮБОПЫТНЫ»?

Автор вовсе не собирается критиковать английских коллег. Пусть это делают кипрские историки, если посчитают нужным. Хотелось просто обратить внимание читателей на этот аспект историографии, а затем поговорить о том, что нам, россиянам, тоже есть, что изучить на Кипре.

Ведь мы можем увидеть на Кипре русские следы. И нам есть, что вспомнить о наших предках, потрудившихся здесь. Есть, что рассказать кипрским друзьям, если за столетия они забыли некоторые русские имена. Пушкин с горечью заметил, говоря о соотечественниках не отстраненно (он бы никогда не сказал о России «эта страна»), но с горечью: «Мы ленивы и нелюбопытны». Увы, он прав.

Но, чтобы пройти по русским следам на Кипре, надо их найти, и для этого необходимо учить свою историю, не лениться, проявляя любознательность. Надо ли нам это? Нужно ли россиянам, живущим на Кипре, обременять себя изучением истории российско-кипрских связей? Может быть, это удел только специалистов? Поверьте, не только. События во многих странах бывшего СССР взывают: если мы не будем знать своей истории, мы не сможем аргументировано реагировать на попытки попрания заслуг наших предков, которые велики.

«Но никто на Кипре не посягает на нашу историческую память», — предвижу голос оппонента. Пока это, к счастью, так. И все же позиция русскоговорящего сообщества Кипра, достаточно многочисленного, будет более устойчивой, укорененной, если мы и наши дети будем чувствовать себя на Кипре не «унесенными ветром», но наследниками великой русской цивилизации, характерными чертами которой всегда были гуманизм, великая культура и духовность.

НЕ С МЕЧОМ, А С ПЕРОМ

Наши предки приходили на Кипр в отличие от многих не с мечом, а с пером. Чтобы не грабить и покорять, но изумляться красоте кипрской земли, высокой духовности греческого народа Кипра, поклоняться святыням православия, изучать и увековечивать в книгах Кипр и его историю. К счастью, книги эти сохранились, и мы слышим голоса наших предков, доносящиеся до нас через века. Они свидетельствуют о дивном феномене: русском следе на кипрской земле.

Давайте же, если не ради себя, то хотя бы ради наших детей потрудимся на историческом поприще, чтобы не услышать неуважительное «Понаехали тут». А если доведется услышать нечто подобное, достойно и доказательно объяснить заблуждения, рассказать об игумене Данииле и исследователе Василии Григоровиче-Барском, о матушке Варваре Катаевой, рассказать, что привело их на Кипр, и главное — чем им обязаны Кипр и кипрский народ.

«АЩЕ И НЕ МУДРО НАПИСАХ, НО НЕ ЛОЖНО»

На Руси всегда были любознательные путешественники или исследователи, которые отправлялись «за три моря», описывали свои впечатления о дальних странах. Преодолев множество опасностей, путешественники прибывали в неведомые края, дивились заморским красотам, посещали святыни, сохраняя в сердце о них память.

Вернувшись на родину, эти отважные люди рассказывали соотечественникам о пережитом и увиденном. Иногда записывали впечатления — так создавались «хождения», интереснейший жанр русской литературы. Эти исследователи и создавали в сознании своих соотечественников образ дальнего края, часто заманчивый и привлекательный.

В наши дни, чтобы создать «привлекательный имидж» того или иного государства, их правители даже идут на значительные расходы. Ангажированные впечатления современных путешественников не всегда соответствуют истинному положению вещей. Зависит от того, кто заказал те или иные «впечатления». Не так было в старину. Игумен Даниил, первый паломник-русич на святой кипрской земле, смиренно написал в своем труде «Аще и не мудро написах, но не ложно».

Русский след на Кипре
На фото: памятник игумену Даниилу


ПОДВИГ ДАНИИЛА, ИГУМЕНА ЗЕМЛИ РУССКОЙ

Память о людях, которые потрудились для создания положительного образа народа той или иной страны, — особенно, если они иностранцы (значит, более объективны), — некоторое время живет в сердцах благодарных жителей страны и их потомков. Затем, по прошествии веков, об этих подвижниках помнят только историки, а то и вообще память о них гаснет.

Так произошло с игуменом Даниилом, русичем, который первым из наших соотечественников посетил остров Кипр. Наш еженедельник писал об этом путешественнике довольно подробно, в 2006 году автор на страницах «Европы-Кипр» опубликовала повесть «Посланец Киевской Руси», которая впоследствии вышла отдельным изданием.

В октябре 2006 года, спустя 900 лет после посещения Кипра игуменом Даниилом, на вершине кипрской горы Ставровуни торжественно был освящен памятник нашему соотечественнику, который открыл для наших предков святую кипрскую землю.

Но и для Кипра подвиг Даниила исключительно важен. Это ценнейший исторический документ, который содержит важнейшие сведения о духовной жизни острова в начале XII века, о его природе и жизни народа. Кроме того, благодаря игумену Даниилу о Кипре узнали в далекой Руси. Тысячи сердец загорелись интересом, изумлением и любовью к кипрским святыням.

Там, в далеком XII веке, коренятся истоки духовного братства наших народов, в самом начале которых стоял русич Даниил. Интересно, что когда в 1885 году Императорское палестинское общество задумало впервые опубликовать труд игумена Даниила «Хождение», то исследователи обнаружили около 70 списков (!) его труда. Списки сохранились, несмотря на время и беды. Вот как популярен был труд игумена Даниила на Руси.

Надо с грустью признать, что до 2006 года имя игумена Даниила на Кипре было знакомо только специалистам. А что же удивляться? Начиная подготовку к фестивалю «Единство», посвященному 900-летию прибытия на Кипр игумена Даниила, мы проводили опрос среди наших соотечественников: практически никому имя великого русича известно не было.

Итогом большой работы соотечественников на Кипре и историков в России по популяризации трудов и деяний Даниила стали: издание серьезного научного труда и художественной повести, проведение международной конференции в Москве и православного российско-кипрского фестиваля «Единство» на Кипре и, наконец, сооружение памятника первому русскому паломнику.

О ЧУДЕСАХ

Как памятник создавался, мы на страницах «Европы-Кипр» подробно рассказывали нашим читателям. Здесь хотелось бы рассказать о чуде, которое, по мнению монахов монастыря Ставровуни, произошло по молитвам приснопамятного игумена.

Подле храма всех святых, в Кипрской земле просиявших, любимый старец кипрского народа, настоятель монастыря архимандрит Афанасий выбрал для памятника место, которое и освятил. А вскоре произошло следующее.

Как-то группа молодых мотоциклистов поднялась на Святую гору. Один из прибывших на большой скорости совершал разворот, лихачил, не справился с управлением и врезался в железную ограду. В это время на подворье работали монахи, вот как они рассказывали о происшествии:

— Юноша вылетел из седла и пролетел над освященным местом. Причем было впечатление, что его словно кто-то удержал. И наш незадачливый гонщик упал подле колокольни, его голова оказалась в нескольких сантиметрах от ее каменного основания. Отделался «герой» несколькими царапинами. Видно, отец Даниил его спас.

Так это или нет, Господь знает… Тем временем отец Харитон, мудрый книгочей, уверен:

— Здесь мы еще много чудес увидим.

ВАЖНЫЙ ЦЕНТР ПАЛОМНИЧЕСТВА

Памятник игумену Даниилу был торжественно открыт на горе Ставровуни 24 октября 2009 года. Освящал его видный деятель Русской Православной Церкви епископ Егорьевский Марк. Сейчас памятник становится одним из важных мест паломничества православного люда.

Недавно поклониться памяти игумена Даниила пришли на Ставровуни члены трудового коллектива посольства России, совершающие путешествие по программе «Знать страну, в которой мы живем». Среди участников поездки была супруга посла России на Кипре Наталия Шумская. Известный на Кипре педагог Наталия Бабакова (Женская ассоциация Кипра) готовит детское паломничество со своими маленькими питомцами.

Автор надеется, что памятник станет одной из главных достопримечательностей Кипра для россиян, побудительным импульсом к прочтению труда Даниила. Пусть мы придем к русскому кресту на Ставровуни с нашими детьми и внуками, чтобы рассказать о первом русиче, который с такой любовью описал Кипр, возложить цветы как знак уважения и признательности ему. Тогда и киприоты больше узнают о русском путешественнике, и в духовном пространстве кипрского народа засияет тихим ровным светом имя Даниила, игумена русской земли.

ПЕШЕХОДЕЦ ВАСИЛИЙ ГРИГОРОВИЧ-БАРСКИЙ

Есть еще два имени, которые наши соотечественники должны знать непременно: Василий Григорович-Барский и монахиня Варвара (Катаева). Думаю, что историки со мной согласятся — самый глубокий русский след на кипрской земле оставил Василий Григорович-Барский. В XVIII веке он три раза побывал на Кипре и посвятил острову часть работы «Хождения», в которой рассказал о своих посещениях Италии, Греции и Палестины.

Уникальность труда Григоровича-Барского в том, что он прошел большую часть острова как православный паломник в тот период драматической истории Кипра, когда христианину такое путешествие было просто опасным. Турецкое иго было в самом разгаре, убийства православных — делом не редким. Наш пешеходец должен был заплатить харадж (немаленький денежный налог), так как пробыл на острове значительное время.

В XVIII веке европейские путешественники довольно редко бывали на Кипре. А Василий Григорович-Барский не только посетил все его самые значимые святыни, но и подробно описал их состояние, изучил их историю и отразил ее в своем труде. И это еще не все. Наш путешественник зарисовал кипрские обители, его рисунки являются ценнейшими документами. Неоднократно во время реставраций храмов и монастырей рисунки Григоровича-Барского были серьезным подспорьем кипрским специалистам.

Автор имела счастливую возможность в год 300-летия со дня рождения замечательного русского путешественника повторить его путь по кипрской земле. Результатом наших хождений стала книга «Василий Барский: путешествие на Кипр XVIII века». В течение двух лет в каждый свободный день мы отправлялись в путь, проходили по 5-10 километров.

А путеводной нитью была книга Григоровича-Барского. Радостно было находить зримые приметы; несколько надписей Григоровича-Барского на стенах древних монастырей, очень приятно было слышать добрые слова о нашем соотечественнике от киприотов, некоторые из них были уверены, что Григорович-Барский причислен к лику святых.

Наш соотечественник — пожалуй, единственный из иностранных путешественников, который запал в душу кипрскому народу. Мы пытались понять: в чем секрет того, что и через три столетия крестьяне деревни Фласу, например, помнят о Григоровиче-Барском, с гордостью ведут к храму, который он посещал, и даже рассказывают легенды о его посещении Кипра.

И после двух лет путешествия и внимательного прочтения кипрской части книги «Хождения» ответ пришел: Григорович-Барский полюбил Кипр всем сердцем. Он радовался и изумлялся красоте острова, щедро делился своей радостью с киприотами, которые и сами после встреч с русским путешественником смотрели на свою землю другими глазами.

И он глубоко страдал, так как видел поруганную православную землю. Он не отделял себя от этих страданий. Он не был дипломатом, а называл варварство и жестокость своими именами. И все свои впечатления по завету игумена Даниила «не ложно» описал в книге «Хождения». Поэтому след Василия Григоровича-Барского на Кипре сохранился, память о нем жива.

А недавно Русский православный образовательный центр получил благословение митрополита Тамасского и Оринийского Исаии начать подготовительную работу по сооружению памятного знака в честь Василия Григоровича-Барского. Думаем, что будет он сооружен на древней Тамасской земле, которую Барский исходил и описал.

МАТУШКА ВАРВАРА

О матушке Варваре Катаевой известно немного: побывав в паломничестве на Кипре в 40-х XIX века, она была потрясена нищетой святых обителей, страдавших под жестоким турецким игом. Особенно плачевным было положение древнейшего монастыря — Святого Животворящего Креста (Ставровуни).

Как известно, вера без дел мертва, и эта достойнейшая женщина совершила настоящий подвиг. Вернувшись в Россию, она начала сбор пожертвований для монахов Ставровуни. Среди жертвователей были члены императорской фамилии и аристократические семьи. Ей удалось собрать огромную сумму в 50 тысяч пиастров. Средства были переданы Кипрской Православной Церкви через посольство России в Константинополе.

Кроме денег, монастырю и его подворью (святой Варвары) были переданы священнические облачения, драгоценный потир и церковная утварь. Благодаря присланным средствам обитель была восстановлена и расширена. Живым свидетельством трудов матушки Варвары стоит красавец-монастырь, процветает и подворье монастыря во имя святой Варвары.

Монахи Ставровуни бережно хранят память о россиянке, молятся о ней. Автор надеется, что и наши соотечественники сохранят в душе это имя, прославившее русских паломников. Помнится, автор перевела на русский язык книгу об истории великого монастыря, созданную его насельниками. Перевод принесла монахам как дар, от всего сердца. Монахи поблагодарили, и один из них сказал: «А к нам еще один раз русская женщина приходила, матушка Варвара, она нам много тогда помогла». И так отрадно было слышать доброе слово о соотечественнице, и так велико желание быть достойной такого сравнения.

КИПРСКИЕ ХРАМЫ ВО ИМЯ РУССКИХ СВЯТЫХ

Самым первым духовным памятником, посвященным русскому человеку на Кипре в новейшее время, стал храм во имя Иоанна Русского. Хотя называть памятником храм, в котором идет напряженная духовная жизнь, не вполне корректно. Иоанн Русский, пленный русский солдат, снискал любовь православных греков величайшей преданностью вере и смирением, его уважали даже турецкие поработители.

После своей мученической кончины Иоанн Русский был причислен к лику святых. На Кипре храм был воздвигнут в Китионской епархии беженцами после турецкого вторжения. Судьба русского пленного солдата, который лишился Отечества не по своей воле, была особенно близка грекам-киприотам, которые вынуждены были в 1974 году покинуть родные очаги.

Впоследствии на Кипре были освящены храмы во имя епископа Крымского Луки (Лимассольская епархия) и во имя Сергия Радонежского (епархия Морфу). Автор будет весьма признателен читателям, если они расскажут и о других кипрских храмах во имя русских святых, о которых, возможно, автор не знает.

Русский след на Кипре
На фото: торжественная встреча иконы «Собор Оптинских старцев» на подворье монастыря св. Георгия Мавровуни


УГОЛОК ОПТИНОЙ ПУСТЫНИ У ПОДНОЖЬЯ ТЕМНЫХ ХОЛМОВ

Русскому православному образовательному центру посчастливилось внести свою скромную лепту в благоукрашение еще одного храма во имя русских святых. Речь идет о храме во имя святых Оптинских старцев, который был освящен в год 900-летия (2006-й) установления духовных связей между народами Кипра и Киевской Руси.

Уже много лет настоятелем старинного кипрского монастыря святого Георгия в местности, которая носит название Мавровуни (темные холмы), является архимандрит Симеон. Подвижник и талантливый иконописец любит Россию, хорошо знает историю Русской Православной Церкви.

Еще в молодости, учась в Афинском университете на богословском факультете, будущий архимандрит познакомился с духовным наследием великих Оптинских старцев. Читая Достоевского, будущий архимандрит был покорен образом старца Зосимы, узнал, что прообразом этого героя Достоевского был старец Амвросий из Оптиной пустыни. Оптинские старцы отличались прозорливостью, а также даром чудотворений и целительством. «Быть с миром и не обмирщаться» — этот девиз оптинцев был очень близок отцу Симеону.

Много лет прошло после окончания университета. И когда Господь привел на игуменство в монастырь св. Георгия, задумал архимандрит построить храм во имя свв. Оптинских старцев. В книге «Святая кипрская земля» автор подробно рассказывает о том, как храм строился. На Пасху 2006 года он был освящен.

ИКОНА СО СВЯТОЙ КАЛУЖСКОЙ ЗЕМЛИ

А мы, сотрудники Русского православного образовательного центра, задумали внести свой посильный вклад в новый храм: икону свв. Оптинских старцев. Дабы святые старцы Лев, Макарий, Амвросий и другие утешали и наставляли наших соотечественников вдали от Отечества.

Мы обратились к митрополиту Калужскому и Боровскому Клименту. Хотелось, чтобы икона была написана в Оптиной пустыне и освящена на мощах святых. Владыка нам помог, икона была написана, освящена. Финансовые затраты взяли на себя благотворители — московский бизнесмен Вячеслав Шмаков и прихожанин храма св. Лазаря в Людиново Калужской области Юрий Бункин, который и доставил икону на Кипр.

Торжественной была у стен монастыря встреча иконы, о прибытии которой возвестил колокольный звон. Затем при большом стечении народа состоялся молебен. И вот уже почти четыре года на Кипре есть уголок Оптиной пустыни. И это еще один новый центр паломничества наших соотечественников, который имеет к России самое непосредственное отношение, ведь возник он благодаря тому духовному следу в православии, который оставили великие подвижники.

У прекрасной иконы русские богомольцы с особенным утешением читают молитву последних Оптинских старцев. Известно, что в Оптину пустынь тянулись выдающиеся писатели и мыслители России: Достоевский, Киреевский, Толстой, Нилус, Розанов. Удивительно близкие отношения сложились с Оптиной пустынью у Николая Гоголя. В год 200-летия со дня его рождения в Мавровуни состоялись гоголевские чтения «Гоголь и Оптина пустынь».

Русский след на Кипре


ПАМЯТНИК ПУШКИНУ В ЛИМАССОЛЕ

Вот и прозвучало — Пушкин. Есть на Кипре место, которое россияне должны посещать обязательно, и не только в памятные даты. Прекрасный памятник Пушкину, установленный в городском парке Лимассола, может стать и уже становится местом проведения поэтических праздников и местом романтических встреч.

Памятник великому русскому поэту сооружен благодаря стараниям Ассоциации российских бизнесменов на Кипре. Здесь нет необходимости доказывать, как нужен памятник поэту всюду, где живут русские люди. Прекрасно, что такой памятник есть и на Кипре, и низкий поклон всем, кто потрудился над его созданием.

Помнится, россияне открывали Год русского языка. Как начать это важное событие? И мы пришли к памятнику Пушкину. Читали его стихи, говорили о необходимости бережного отношения к нашему богатству, нашему сокровищу — русскому языку. И не было безразличных лиц, все ощутили себя детьми великой Отчизны, сынами великого народа.

Среди собравшихся были и киприоты. А имеет ли наш поэт отношение к кипрской земле? Только ли общекультурный контекст привлекает киприотов к образу Пушкина? Киприоты — дети Эллады, наследники древнегреческой цивилизации, которая всегда была интересна Пушкину. Его произведения наполнены именами и образами древнегреческих героев и богов.

Эта грань творчества поэта имеет прямое отношение и к кипрской земле, которая сохранила руины храмов Аполлона и Афродиты. Музеи Кипра хранят прекрасные образцы античного искусства.

Думается, однако, что особенно важным для наших кипрских друзей в биографии Пушкина является его отношение к греческому восстанию 1821 года. Находясь в южной ссылке, он мечтал бежать в Грецию, чтобы сражаться за свободу греческого народа. Автор романа «Изгнанник самовольный» Юрий Дружников так описывает тот период жизни Пушкина:

— Поэт чувствовал себя греком. Он был одержим греческой национальной идеей. «Я твердо уверен, что Греция восторжествует», — пишет Пушкин одному из вдохновителей греческой революции против османского господства Александру Ипсиланти в мае 1821 года.

В июле того же года в Никосии были казнены кипрские патриоты. Турками были повешены архиепископ Киприан и епископы, обезглавлены более 300 лучших сынов греческого народа Кипра. Так что можно смело говорить о том, что Пушкин был по одну сторону баррикад с греческим кипрским народом, который страдал под турецким игом и мужественно боролся за свою свободу. И поэтическим русским следом на Кипре могут считаться как памятник Пушкину, так и его бессмертные слова: «Восстань, о Греция, восстань!»

Пушкин никогда в Греции не был. Однако каждое его обращение к миру Эллады проникнуто глубоким знанием природы, истории, а главное — знанием национального характера греков, того эллинского духа, который не почерпнешь ни в одной книге. Это не удивительно, ибо он знал греков, общался с ними, имел среди греческих беженцев многих друзей. Россия приютила множество греков в разные годы. Но знают ли наши читатели, что и на кипрской земле жили русские изгнанники?

РУССКИЙ НЕКРОПОЛЬ

На Кипре сохранились следы пребывания русских изгнанников времен гражданской войны. Более того, недавно нам стало известно о русском некрополе: 12 могилах россиян, датированных 1919-1921 годами. Эти могилы расположены в пригороде Лимассола Полимидия на британском военном кладбище.

Еженедельник «Европа-Кипр» три года назад опубликовал материал об этих захоронениях. Статья английского автора Майкла Нелсона стала импульсом к работе Русского православного образовательного центра над проектом «Русский некрополь».

Важно отметить, что большую духовную поддержку с самого начала оказал нам протоиерей Саввас Михаэлидис, настоятель русского прихода малого храма св. Стилиана. Многие читатели обратили внимание на публикацию, а также на обещание Русского православного образовательного центра и дальше знакомить русскоговорящее сообщество Кипра с тем, что мы узнаем об истории русского кладбища.

Сегодня уже есть возможность рассказать о том, что сделано. Могилы были безымянны. На каждой стоял лишь номер. Были подняты архивные материалы и соотнесены списки захороненных с номерами могил. Хочется выразить искреннюю благодарность майору в отставке Гроувзу, английскому офицеру, который является смотрителем кладбища, и который оказывает нам самую доброжелательную поддержку.

Были изготовлены таблички с именами и прикреплены к надгробьям. Финансовую поддержку этой акции оказала газета «Европа-Кипр». Затем на Радоницу 2007 года была отслужена панихида (служил протоиерей Савва Михаилидис) в присутствии военного атташе России в Республике Кипр, российских дипломатов, представителей общественных организаций соотечественников.

Автор опубликовала в еженедельнике «Европа-Кипр» ряд материалов, посвященных теме исхода Белой армии и членов семей военнослужащих из России и пребывании их в изгнании. Публикации вызвали большой интерес и много откликов. Хотелось узнать историю некрополя: кто похоронен в Полимидии (некрополь англичане называют «могилы русских рефьюджистов»), что привело наших соотечественников на Кипр? И мы начали поиск.

НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАБРОШЕННЫХ РУССКИХ МОГИЛ

Кроме того, мы обратились к британским военным властям с просьбой разрешить работы по благоустройству русской части кладбища. Таким образом, работа с самого начала велась и ведется в двух направлениях: благоустройство некрополя и изучение его истории. Ведется и духовная работа, и на главные православные праздники на кладбище совершаются панихиды.

На каком же этапе идет работа сейчас? Был сделан запрос британским властям в отношении разрешения на благоустройство некрополя. Такое разрешение получено совсем недавно. Достигнуты вот такие договоренности:

* над каждой могилой будет поставлен каменный русский восьмиконечный крест (исключение составят два захоронения, над которыми сохранились первоначальные надгробья, они будут отреставрированы);

* нам разрешено поставить мемориальную стелу в той части кладбища, где сосредоточены русские могилы;

* у входа на британское военное кладбище будет установлена информационная доска с указанием, что на кладбище находится русский некрополь.

Создан Попечительский совет, который будет заниматься всеми этими вопросами. В совет уже вошли военный атташе Российской Федерации в Республике Кипр, директор компании «Лукойл Оверсиз» Ольга Клаас, сотрудники РПОЦ, издатель еженедельника «Европа-Кипр», руководитель духовно-культурного центра во имя святого Иоанна Милостивого (Лимассол) архимандрит Филофей.

НА КИПРЕ БЫЛ ЛАГЕРЬ РУССКИХ БЕЖЕНЦЕВ

Интерес к затронутой теме проявило посольство России. При поддержке и помощи советника-посланника Александра Щербакова мы смогли запросить архивы министерства обороны и МИД Российской Федерации. На наш запрос получены документы, которые неопровержимо свидетельствуют, что на Кипре в период гражданской войны в России (1918-1022 гг.) был большой лагерь, в котором жили русские военные и гражданские лица.

Лагерь находился под управлением британских колониальных властей Кипра. Численность лагеря была значительной, более 1500 человек. Все они — участники белого движения, которые покинули Россию после поражения Белой армии в гражданской войне. Среди похороненных в Полимидии: два генерала, полковник, офицеры, гражданские лица, одна женщина и один ребенок. Документы говорят об очень тяжелых условиях проживания в лагере.

Над могилой подпоручика Марковского полка Михаила Овсиенко стоит мальтийский крест. Это символ Марковского полка. История этого подразделения Белой армии представляет особый интерес. Она достаточно хорошо исследована и может стать ключом к разгадке истории русского некрополя на Кипре.

Пребывание на маленьком Кипре такого большого числа православных россиян не могло остаться незамеченным киприотами. Однако все наши попытки узнать что-либо в кипрских источниках пока ни к чему не привели. Куда отправили британские власти русских беженцев с Кипра, пока установить не удалось. Хотя в течение трех лет мы обращались во многие организации.

Тех нашей читателей, кому интересны подробности нашего поиска, кто хочет принять в нем участие, мы просим обращаться в Русский православный образовательный центр (тел. 99-831916). А мы будем продолжать работу, надеясь, что 4 ноября, в День народного единства, сможем придти к ухоженным могилам соотечественников, помолиться о них и поклониться их памяти.

О НОВОМ ПРАЗДНИКЕ И ЕГО ДУХОВНОМ СОДЕРЖАНИИ

Почему именно 4 ноября? Праздник народного единства относительно новый. Наш народ только привыкает к нему. Православный люд, который стремится жить по Слову Божьему, праздник принял. Ведь Господь заповедовал стремиться к единству. Он сказал: «Да будет все едино: как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (Ин.17:21).

Что праздник символизирует? Чтобы ответить на этот вопрос, давайте задумаемся, что означает слово «символ»? Само слово происходит от греческого глагола, который в переводе на русский означает «соединение». Когда в древности люди расставались, они разрубали монету или дощечку на две части, и каждый уходил со своей частью. А когда через долгие годы они встречались, то соединяли эти дощечки, и это был как пароль, как знак единства, как знак верности, — что и называлось словом «символ».

В декабре 2004 года президентом России Владимиром Путиным был подписан федеральный закон о праздновании Дня народного единства. Духовный смысл праздника в том, чтобы он стал тем символом, через который, говоря словами патриарха Московского и всея Руси Кирилла, «мы бы опознавали друг в друге близких, родных людей, чтобы мы осознавали себя единым многонациональным народом Руси».

Из прошлого надо извлекать уроки. И больше никогда не допускать самой страшной из войн — гражданской, когда брат убивал брата. Русский некрополь на Кипре должен стать именно тем памятником, тем символом, который строго и в то же время эмоционально расскажет россиянам и киприотам о трагедии Белой гвардии, о драматичной эпохе в истории нашего Отечества, о значении народного единства…

Мы прошли по русским следам на Кипре. Заглянули в разные исторические эпохи. Изучая историю, давайте задумаемся еще и вот над чем: какой след на древней кипрской земле оставим мы с вами? Вспомнят ли нас добром? Или русское присутствие на Кипре на рубеже XX-XXI веков останется ничего не значащим эпизодом в истории страны, которая так гостеприимно приняла тысячи россиян? Размышления на эту тему особенно важны в 2010 году, когда наши страны отметят 50-летие установления дипломатических отношений. Значит, и точку в нашем разговоре ставить рано.

evropa-kipr.com


 
Вернуться назад