Сайт Образование и Православие > Новостная лента > Церковные либералы нашли общий язык с консерваторами: этим языком оказался церковнославянский

Церковные либералы нашли общий язык с консерваторами: этим языком оказался церковнославянский


18.12.2011.
В Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН состоялся научный форум, посвященный православному богослужению и современной гимнографии. Расхожее представление о том, будто в вопросе о богослужебном языке Церкви все люди делятся на «либералов» и «консерваторов», никак не соответствует действительности, утверждают организаторы конференции, о том какие вопросы вызвали дискуссию рассказывает ее участник священник Алексей Агапов.

Церковные либералы нашли общий язык с консерваторами: этим языком оказался церковнославянский


Конференцию «Современная православная гимнография» организовал входящий в состав Института Виноградова Научный центр по изучению церковнославянского языка (руководитель Центра – Александр Геннадьевич Кравецкий). А приняли в ней участие сотрудники различных институтов Российской академии наук, преподаватели РГГУ, Свято-Филаретовского института, духовных семинарий и православных гимназий, священнослужители из Московской области, Казани, Новосибирска, Владимира, Воронежа и Саратова.

Что мы имеем в виду, когда говорим о «современной литературе» или «современной музыке»? Очевидно, литературу или музыку, написанную недавно. Но в случае с гимнографией дело не ограничивается службами или отдельными песнопениями, написанными в недавнее время. Ведь и службы, составленные века назад, продолжают жить – исполняться за службой – в современной Церкви. Как это работало раньше и как работает теперь? Что изменилось и что продолжает меняться? Что можно (и нужно, и нужно ли) изменить, чтобы современное богослужение оставалось живым и действенным? Пытаясь ответить на эти и другие актуальные вопросы, участники форума обращались к текстам самых разных эпох и к проблемам самого широкого спектра.

Так, конференция открылась докладом Евгения Михайловича Верещагина (ИРЯ РАН) «1150 лет обретению мощей сщмч. Климента Римского: гимнографический аспект Кирилло-Мефодиевского праздника», в котором Евгений Михайлович выразил мнение о том, что полный кондак обретению мощей сщмч. Климента написан самим Константином (Кириллом) Философом.

Церковные либералы нашли общий язык с консерваторами: этим языком оказался церковнославянский


Дальнейшие доклады были посвящены «никоновской» и «послениконовской» (была и такая!) книжной справе XVII в. – и редакторской работе Синодальной комиссии («сергиевская» редакция) начала ХХ в.; особенностям языка акафистов (жанра, столь популярного в современной церковной среде) и метрике древнейших церковнославянских переводов; об орфографии и пунктуации в богослужебных книгах, о церковнославянской каллиграфии – и о важности аспекта звучащего церковнославянского текста; о богослужении на национальных языках в Поместных Православных Церквах – и о выработке понятия «классический церковнославянский язык». Многие докладчики представили собранию свои взгляды или даже практические подходы к вопросу книжного редактирования. Так, иером. Далмат (Юдин) (Свято-Троицкая Сергиева Лавра) говорил о желательности возвращения церковнославянской пунктуации к прежнему (поэтическому и смысловому) качеству вместо современного грамматического. Александр Геннадьевич Кравецкий (ИРЯ РАН) указал на то, что наиболее актуальным с практической точки зрения представляется исправление не книг (графических текстов), а служб (звучащего текста, воспринимаемого на слух). Иером. Макарий (Маркиш) (Иваново-Вознесенская духовная семинария) представил свой опыт «уточнения» (по выражению автора) Псалтири, вызывавший оживленную дискуссию.

Главный итог конференции был подведен заключительным докладом Людмилы Павловны Медведевой (гл. редактор проекта «Литургическое наследие Православной Церкви»). Людмила Павловна предложила прилагать общие усилия к созданию хрестоматий, содержащих базовые, культурообразующие тексты на «классическом» церковнославянском языке (на «языке, преподаваемом в классе», т. е. современном церковнославянском). Но современная культурная ситуация такова, что наряду с классическим могут сосуществовать иные «изводы» церковнославянских текстов – различные редакции и переводы. Сама жизнь Церкви покажет их жизнеспособность.

Церковные либералы нашли общий язык с консерваторами: этим языком оказался церковнославянский


Несмотря на весьма заметные расхождения во взглядах и научных подходах докладчиков и слушателей, конференция от начала и до конца проходила в обстановке взаимной заинтересованности и доброжелательности. Для участников этого двухдневного разговора о современной гимнографии было, пожалуй, совершенно очевидно: расхожее представление о том, будто в вопросе о языке Церкви все люди делятся на «либералов» и «консерваторов» (по выражению А. Г. Кравецкого, «на тупоконечников и остроконечников»), никак не соответствует действительности. Вышло так, что, хотя заявленная программа была рассчитана на день с половиной, участники разъехались лишь к вечеру второго дня. Причем в отличие от частого правила: первые доклады читаются неспешнее и слушаются внимательнее, а последние – в спешке и с меньшей охотой – здесь случилось удивительное. Сложилось впечатление, что участникам буквально не хотелось расходиться или торопить докладчиков. В результате конференция становилась все больше похожей на круглый стол: живое обсуждение по времени порой не уступало самим докладам.

«Нескучный сад»
 


Вернуться назад